【48812】“母校”的英文才不是 mother school !不要再错下去了!
时间: 2024-04-22 04:16:56 | 作者: 视频展示
309或许咱们很少见,由于它是一个拉丁词, 意思是“生育哺育的母亲”,在现代多用来描述“母校”和“校歌”。别的, “母校”还可以说成
在咱们脱离母校之后,从前在这所校园结业的人就叫作“校友”了,英文为alumni。
假如你问老外:Where is your mother company?那人家必定会被吓到,认为你要问他母亲的公司。“母公司”的正确表达应该是:parent company
包含母公司在内,每个单位都有自己的当地管理层。已然母公司不是mother company,那子公司必定跟son也没什么联系啦,子公司有归于本身个人的专有名词,那就是
有些人会直译成mother language也能了解的,更常用的“母语”说法是native language。其他的还有一种表达是mother tongue。母语也叫作榜首言语 first language,是一个人出世今后最早触摸、学习并把握的一种或几种言语。关于把握两种或多种言语的人,母语以外的言语称为第二言语。